Идиомы, начинающиеся на букву B (147)

Щелкните на интересующей вас идиоме, чтобы увидеть пример использования идиомы с переводом.

(no) bed of roses
легкая жизнь; быть легким, простым, понятным (обычно в отрицательном значении)
a bee in one's bonnet
навязчивая идея (часто употребляется в выражении have a bee in one's bonnet about something)
a body blow
крупная неудача, большое разочарование, тяжелый удар
a bolt from the blue
гром среди ясного неба, полная неожиданность
a bone of contention
яблоко раздора; причина ссор, разногласий
babe in the woods
сущий младенец; неопытный, простодушный, или наивный человек
back and forth
взад-вперед, туда-сюда
back in circulation
1. снова быть доступным посетителям (о книгах в библиотеке);
2. снова стать социально активным, снова начать общаться, дружить, и т.д.
back of beyond
где-то очень далеко
back the wrong horse
поддерживать кого-либо или что-либо, что не победит, не выиграет или не принесет успеха
back to square one / back to the drawing board
вернуться к началу чего-либо
back to the drawing board
вернуться и начать что-либо (проект, мысль, и т.п.) с начала
back to the salt mines
вновь за работу, за учебу, за занятия, и т.п. (вернуться к выполнению чего-либо неприятного)
bad blood (between people)
неприязнь между кем-либо
bag and baggage
со всеми пожитками, со всем багажом
bag of tricks
набор особых методов, способов
ball of fire
активный и энергичный человек
bark is worse than one's bite
лает, да не кусает; используется в отношении кого-либо, кто не настолько плох, как кажется
bark up the wrong tree
лаять не на то дерево; сделать неправильное предположение о чем-либо
batten down the hatches
готовиться к худшему; закрывать все люки на лодке перед штормом
be / get out from under (someone or something)
выпутаться из сложного положения, выкарабкаться, освободиться
be a new one (on someone)
что-либо, что кто-либо еще не слышал и во что трудно поверить
be all things to all people
быть всем, чего хотят все люди
be dead in the water
быть неработоспособным; быть неподвижным; не годиться, не получаться
be game
быть готовым к действию, или согласным принять участие в чем-либо
be in the driver's seat  
находиться у руля, держать рычаги власти, иметь контроль над ситуацией
be in the driving seat  
находиться у руля, держать рычаги власти, иметь контроль над ситуацией
be of the persuasion that something is so
верить во что-либо, верить чему-либо, иметь мнение, быть убежденным в чем-либо
be off on the wrong foot
начать что-либо не самым лучшим образом, начать что-либо плохо, неудачно, неблагополучно
be off to a bad start
начать что-либо при неблагоприятных, плохих условиях
be on the mend
поправляться, выздоравливать
be on the rocks
терпеть крушение, разрушаться, разоряться; быть на мели
be sitting pretty
быть в хорошем, выгодном, удачном положении (обычно из-за наличия больших денег); неплохо устроиться; жить в комфорте и роскоши
be that as it may
пусть так; даже если и так; как бы то ни было
be the case
являться правдой относительно описываемой ситуации, соответствовать описываемой ситуации
be to blame
быть виноватым
be torn
быть в нерешительности относительно выбора чего-либо
be up against
иметь дело, противостоять кому-либо или чему-либо (как правило, сложному, трудному, опасному, и т.п.)
be up and about / be up and around
снова стать подвижным, активным (особенно после болезни, отпуска, отдыха, и т.п.)
be up and running
работать, функционировать, как следует, без сбоев
be up on someone or something
быть в курсе чего-либо, разбираться; быть хорошо информированным
be up to here (with someone or something)
сыт по горло кем-либо или чем-либо
be up to no good
замышлять что-то недоброе
be up to someone
принимать на себя ответственность, считать себя обязанным, брать на свое усмотрение
be up to something
1. собираться сделать что-либо, замышлять;
2. быть готовым или способным к чему-либо
bear a grudge (against someone) / have a grudge (against someone) / hold a grudge (against someone)
иметь зуб против кого-либо, держать злобу на кого-либо
bear fruit
приносить плоды
bear in mind
иметь в виду, принимать во внимание, помнить
bear one's cross / carry one's cross
нести крест, нести бремя
bear with someone or something
быть терпеливым с кем-либо или чем-либо; подождать кого-либо или что-либо; вытерпеть кого-либо или что-либо
beat / turn swords into ploughshares
перековать мечи на орала; перестать готовиться к войне и начать тратить деньги, ранее затрачиваемые на военные нужды, на улучшение жизни людей
beat a dead horse
тратить впустую время, делать пустые попытки; толочь воду в ступе
beat around the bush / beat about the bush
ходить вокруг да около; говорить уклончиво и не по существу
beat one's brains out
ломать голову над чем-либо; сильно трудиться, чтобы добиться чего-либо
beat one's head against the wall / bang one's head against the wall
биться головой об стену; пытаться сделать что-либо безнадежное
beat the clock
успеть сделать что-либо до того, как кончится время
before long
скоро, вскоре
before you can say Jack Robinson / quicker than you can say Jack Robinson
очень быстро, почти моментально; не успеть и глазом моргнуть
before you know it
очень быстро, очень скоро, почти моментально
beg to differ (with someone)
вежливо не согласиться с кем-либо
begin to see the light
начать понимать что-либо
behind closed doors
за закрытыми дверями; тайно, в тайне
behind in something / behind on something
опаздывать с выполнением чего-либо, не успевать сделать что-либо
behind schedule
запаздывать; не успевать сделать что-либо по графику, по расписанию, по договоренности
behind someone's back
за спиной, тайком
behind the scenes
за кулисами, тайно
behind the times
устарелый, старомодный
bells and whistles
"примочки", "модные штучки"; что-либо, что не имеет важной функции, но является приятным дополнением, мелочью
bend over backwards / lean over backwards
лезть из кожи вон; прилагать все усилия для выполнения чего-либо, стараться изо всех сил (обычно используется для описания попыток помочь или угодить кому-либо)
beside oneself (with something)
в крайнем состоянии, в состоянии чего-либо (гнева, страха, расстройства, и т.п.)
beside the point / beside the question
не иметь отношения к предмету разговора; не относиться к делу
best part of something / better part of something
большая часть чего-либо
better off
быть лучше; становиться лучше (о ситуации, положении, и т.п.)
between a rock and a hard place
находиться в очень трудном положении
beyond measure
чрезмерно
Bible Belt
Библейский пояс – область США (главным образом, Юг и Средний Запад), где сильны религиозные традиции, и доминирует протестантский фундаментализм
bid defiance to somebody
бросить кому-либо вызов, сопротивляться кому-либо
bide one's time
дожидаться своего часа, дожидаться удобного случая
big deal
что-либо важное, значимое, серьезное (зачастую используется с обратным смыслом, иронически, по отношению к тому, что только кажется важным, но на самом деле таким не является)
big frog in a small pond / big fish in a small pond
быть важной фигурой в менее важном месте
big shot / big gun разг.
важная и влиятельная фигура; большая "шишка"
bite one's tongue
прикусить язык (сдержаться, чтобы не сказать лишнего)
bite someone's head off разг.
разговаривать, общаться с кем-либо грубо, со злостью
black and white / black or white
черно-белое, черное и белое, черное или белое; что-либо с четкой градацией – черное и белое, хорошее и плохое, да или нет, и т.п., без промежуточных градаций
blind date
"свидание вслепую"; романтическое свидание двух людей, которые еще не знакомы друг с другом
blood runs cold / blood freezes
кровь стынет в жилах (от ужаса); быть очень напуганным
blow hot and cold
быть непостоянным, переменчивым; постоянно менять точку зрения
blow one's own horn / toot one's own horn
хвалиться, хвастаться, нахваливать себя
blow someone's cover
раскрыться; выдать себя, свои истинные цели
blow something out of (all) proportion
раздувать что-либо чрезмерно, несоизмеримо; делать из мухи слона
blow the whistle (on someone or something)
1. разоблачить; покончить;
2. донести властям (на кого-либо или что-либо), выдать; настучать, заложить (кого-либо)
blue blood
аристократическое происхождение, “голубая” кровь
blue in the face
выдохнуться, обессилеть, изнемогать
blue Monday
понедельник - день тяжелый (когда приходится работать после активно проведенного уик-энда)
bottom line
самое главное, существенное, важное
bound to (do something)
обязательно, непременно сделать что-либо
brain drain
утечка мозгов; эмиграция, выезд интеллектуальных сил страны
brand-new / brand new
совершенно новый
bread and butter
хлеб насущный; основной доход, заработок, средства к существованию
bread-and-butter
основной, существенный, важный
bread-and-butter letter
письмо с благодарностью за гостеприимство
break a law / break the law
нарушать закон
break a leg!
желаю удачи! ни пуха ни пера! (обычно желают актеру перед выходом на сцену)
break a record
побить рекорд, установить рекорд
break one's word
нарушить слово, обещание
break the ice
растопить лед; сказать или сделать что-либо, чтобы сделать ситуацию менее напряженной, более непринужденной
break the news (to someone)
сообщать кому-либо какие-либо новости, известия
breaking point
критическая точка, предел
breathe down someone's neck
стоять у кого-либо над душой; внимательно следить за кем-либо
bred in the bone / bred-in-the-bone
наследственный, врожденный, в крови
bright and early
очень рано, с утра пораньше, ни свет ни заря
bring down the house
вызвать гром оваций, бурю аплодисментов
bring home the bacon
1. зарабатывать на жизнь, обеспечивать семью
2. преуспеть, добиться успеха
bring someone to hill
заставить кого-либо подчиниться, повиноваться
bring something home (to someone)
сделать что-либо более ясным, понятным, очевидным
bring to mind
напомнить
bring to one's knees / bring someone or something to their knees
поставить на колени; победить кого-либо или что-либо
bring up the rear
идти последним, замыкать шествие, находиться в конце (марша, процессии, и т.п.)
build on sand
строить на песке, на ненадежном основании
burn one's bridges / burn one's boats
сжечь мосты; принять решение, исключающее возможность возвращения; сделать поступок, который нельзя будет изменить или исправить в будущем
burn the midnight oil
работать по ночам, засиживаться допоздна (занимаясь или работая)
burst at the seams
1. лопаться, трещать по швам; разваливаться;
2. лопаться от смеха или от гордости
burst into tears
расплакаться, разреветься, разрыдаться
burst out laughing
рассмеяться, расхохотаться
bury the hatchet
помириться, заключить мир
butterflies in one's stomach
волноваться; душа замирает; мурашки по спине бегают (часто используется с глаголами get, have, give)
button (up) one's lip(s) / zip (up) your lip / zip it up
закрыть рот, замолчать, не болтать
buy a pig in a poke
покупать не глядя; купить кота в мешке
by all means
конечно, пожалуйста
by and by
вскоре, скоро
by and large
в общем, в целом, обычно
by any means
каким бы то ни было образом
by chance
случайно
by far
намного; в значительной степени, сильно
by hook or by crook
любыми путями, всеми правдами и неправдами
by leaps and bounds
очень быстро, стремительно, быстрыми темпами
by means of
посредством чего-либо, с помощью чего-либо
by no means
никоим образом, ни в коем случае
by the book
согласно правилам, по правилам
by the dozen
десятками, дюжинами
by the hour
почасовой, по часу, каждый час
by the same token
точно также, с тем же успехом, таким же образом, по той же причине
by the skin of one's teeth разг.
еле-еле, едва
by the sweat of one's brow
в поте лица, тяжелым трудом
by the way разг.
кстати, между прочим
by word of mouth
из уст в уста, устно
the birds and the bees
"пестики и тычинки", способ говорить об отношениях полов в образовательных целях
Частые ошибки
Ошибки свойственны всем - как начинающим изучение английского, так и тем, кто находится на стадии его совершенствавания. Раздел часто совершаемые ошибки поможет вам избежать их появления в будущем.