Идиомы, начинающиеся на букву G (135)

Щелкните на интересующей вас идиоме, чтобы увидеть пример использования идиомы с переводом.

a girl Friday / a man Friday / a person Friday
девушка / мужчина / человек, выполняющий разную подсобную работу в офисе
a good deal of something / a great deal of something
много чего-либо, большое количество чего-либо
a green thumb
талант, способность к садоводству, к выращиванию растений
gain ground
продвигаться вперед; делать успехи
get (something) off the ground
встать на ноги; успешно наладить (работу, дело, производство, и т.п.); сделать первые шаги
get / catch wind of something
получить информацию, прослышать о чем-либо
get / sink one's teeth in(to) something
серьезно заняться чем-либо, погрузиться, окунуться с головой
get a checkup
пройти врачебный осмотр
get a dirty look (from someone)
получить от кого-либо неприязненный, неодобрительный взгляд
get a grasp of something
начать понимать что-либо
get a grip on oneself / get a grip of oneself
взять себя в руки, контролировать в себя, владеть собой
get a load of someone or something разг.
хорошо взглянуть на кого-либо или что-либо; обратить внимание на кого-либо или что-либо
get a move on разг.
поторопиться
get a rise out of someone
вывести из себя, разозлить, вызвать раздражение
get a suntan
загорать
get a word in edgeways разг.
вставить словечко; найти возможность сказать что-нибудь в то время, как кто-либо ведет разговор
get ahold of someone or something / get hold of someone or something разг.
1. связаться с кем-либо;
2. схватиться, ухватиться за что-либо
get away with murder разг.
сойти с рук; сделать что-либо очень плохое и не быть пойманным и наказанным за это
get back together (with someone)
возобновить отношения после разрыва
get better
улучшить свои навыки в чем-либо; улучшиться (о здоровье), выздороветь
get busy
заняться делом; перестать бездельничать
get carried away
заходить слишком далеко; быть переполненным эмоциями или энтузиазмом; потерять контроль, рассудительность
get close to someone
сблизиться с кем-либо, стать близкими друзьями с кем-либо
get cold feet
струсить, не решиться, потерять уверенность в себе (обычно в последний момент)
get down to business
перейти к делу
get dressed up
наряжаться, надевать свою лучшую одежду
get even (with someone) разг.
отомстить кому-либо, свести счеты с кем-либо
get going
начать что-либо, начать действовать; пойти, уйти
get in someone's hair разг.
мешать, беспокоить, раздражать кого-либо
get in touch with someone
связаться с кем-либо, выйти на связь с кем-либо
get into hot water
попасть в беду, в неприятности, в трудное положение
get into trouble
попасть в беду, иметь неприятности
get mad (at someone or something)
разозлиться на кого-либо или что-либо
get married
пожениться, выйти замуж
get mixed up
спутать, перепутать
get off easy разг.
избежать серьезного наказания
get off on the wrong foot (with someone or something)
неудачно, плохо начать что-либо, или какие-либо отношения с кем-либо
get off one's high horse
вести себя поскромнее, попроще; перестать быть высокомерным или надменным
get off someone's back / get off someone's case разг.
оставить кого-либо в покое; перестать беспокоить, досаждать (обычно в используется в повелительной форме)
get on in years
стареть
get on someone’s nerves разг.
действовать кому-либо на нервы
get one's act together разг.
взять себя в руки
get one's foot in the door
сделать первый шаг к достижению цели; начать выполнение чего-либо, что приведет к успеху в будущем
get one's hands on someone or something
найти, достать что-либо, добраться до чего-либо
get one's hopes up
надеяться, питать надежды
get one's money's worth
получить в полном объеме то, за что заплачено
get one's own way / have one's own way
добиваться своего
get out of bed on the wrong side
встать не с той ноги, быть в плохом настроении
get out of hand
выйти из-под контроля, стать неуправляемым
get out of the way
перестать мешать кому-либо или чему-либо; освободить путь, дорогу
get ready
подготовиться, готовиться к чему-либо
get rid of someone or something
избавиться от кого-либо или чего-либо
get sick
заболеть
get someone off the hook
избавить кого-либо от какой-либо обязанности, от необходимости выполнения чего-либо; помочь выпутаться из трудного положения
get someone or something out of one's mind / get someone or something out of one's head
выбросить кого-либо или что-либо из головы; суметь позабыть кого-либо или что-либо
get something off one's chest
гора с плеч; поговорить о чем-либо, что беспокоит говорящего
get something out in the open
сделать что-либо известным, рассказать о чем-либо
get something straight
ясно, четко, правильно понять что-либо
get something under control
суметь контролировать что-либо, взять что-либо под контроль
get the axe / get the boot / be given the axe
быть уволенным, получить увольнение
get the ball rolling / set the ball rolling / start the ball rolling
начать действовать, запустить процесс
get the day off / take the day off
получить выходной
get the hang of something
научиться делать что-либо; суметь справляться с чем-либо
get the message
ясно, четко понимать смысл чего-либо
get the picture
понимать все положение дел, всю ситуацию
get the shock of one's life
испытать сильнейший шок, удивление
get the show on the road / get this show on the road
начать (работу), приступить к выполнению (работы, программы)
get the upper hand (on someone)
иметь превосходство над кем-либо, господствовать над кем-либо
get the wind knocked out of someone
попасть в состояние, когда перехватывает дыхание от удара в область живота
get time off / take time off
получить отпуск на работе
get to the bottom of something
добраться, докопаться до истины чего-либо
get under someone's skin
действовать на нервы, раздражать, доставать, доводить
get up on the wrong side of the bed  
встать не с той ноги, быть в плохом настроении
get used to someone or something
привыкать к кому-либо или чему-либо
gild the lily
приукрашивать то, что не нуждается в дополнительном украшении; улучшать то, что не нуждается в улучшении
give birth
родить ребенка
give or take
приблизительно, плюс-минус
give someone a black eye
1. подбить глаз;
2. испортить репутацию.
give someone a break разг.
дать кому-либо шанс, не относиться к кому-либо предвзято
give someone a dirty look
взглянуть на кого-либо с неприязнью, неодобрением
give someone a hand
помочь кому-либо
give someone a piece of one's mind
сказать, выложить все, что говорящий о ком-либо или чем-либо думает; высказать свое недовольство
give someone a taste of one's own medicine / give someone a dose of one's own medicine
дать попробовать своего же лекарства; отплатить той же монетой; ответить тем же за плохой поступок, несправедливость
give someone one's word
дать кому-либо свое слово, пообещать что-либо кому-либо
give someone or something the once-over разг.
бегло осмотреть кого-либо или что-либо
give someone the benefit of the doubt
предположить или поверить, что кто-либо прав или не виновен в чем-либо
give something a shot
попытаться, попробовать что-либо
give something one's best shot
очень постараться, сделать все возможное
give-and-take / give and take
1. компромисс, уступки
2. обмен мнениями; энергичный, живой разговор
go ahead (and do something)
продолжать, сделать что-либо
go away empty-handed
уходить с пустыми руками
go ballistic разг.
выйти из себя, "взвинтиться", потерять над собой контроль
go behind someone's back
делать что-либо тайком, за спиной у кого-либо (как правило, что-либо нехорошее)
go belly up
обанкротиться, разориться (обычно употребляется по отношению к бизнесу, предприятиям, и т.п.; также может употребляться без глагола, как прилагательное – belly up)
go by the book
строго следовать правилам
go down in history
войти в историю
go Dutch
платить каждому за себя (в паре, в группе, в коллективе)
go easy on someone or something
быть мягким, добрым по отношению к кому-либо или чему-либо; хорошо обращаться с кем-либо или чем-либо
go figure
фраза, выражающая удивление, недоумение, непонимание чего-либо; может переводиться такими выражениями, как "Понимай, как хочешь", "Как это вообще понять", и т.п.
go for broke
рискнуть всем ради чего-либо; приложить все возможные усилия
go for it
сделать что-либо с энтузиазмом; решиться сделать что-либо; попробовать что-либо
go from bad to worse
становиться хуже, ухудшаться
go hand in hand
идти рука об руку, сопутствовать (одно другому)
go into effect
вступать в силу, в действие (о законе, правилах, и т.п.)
go on a diet
сесть на диету
go on and on
все продолжать и продолжать; продолжать долгое время
go out of fashion / go out of style
выйти из моды, устареть
go out of one's way (to do something)
делать все возможное, стараться из всех сил, прилагать все усилия
go places
добиться многого, достичь больших успехов
go straight
начать жить честно; стать законопослушным
go through the roof
подниматься очень высоко
go to any length / go to any lengths / go to great lenghts
делать все необходимое; ни перед чем не останавливаться, чтобы выполнить что-либо
go to extremes
идти на крайние меры
go to pieces / fall to pieces
потерять контроль над собой, потерять голову, обезуметь
go to the dogs
ухудшаться, становиться хуже
go to town (on something)
энергично взяться за дело; делать что-либо быстро, энергично; навалиться, наброситься; расправиться
go to waste
быть истраченным понапрасну, быть испорченным
go up in flames / go up in smoke
сгореть, быть уничтоженным огнем; провалиться, не суметь сделать что-либо; не осуществиться
go without saying
что-либо, само собой разумеющееся; что-либо, не требующее объяснений
go wrong
1. сломаться, выйти из строя, случиться (о неприятности);
2. пойти по плохой дороге, связаться с преступным миром; сбиться с пути, низко скатиться, опуститься (морально)
go-go
энергичный, активный, динамичный
gold mine
золотая жила, золотое дно
golden opportunity
отличная и исключительная возможность
good old days
прежние времена, которые были лучше, чем настоящие
good sport
человек, ведущий себя по-спортивному, играющий честно, достойно принимающий победу и поражение, принимающий шутки над собой
got a thing going (with someone) / have a thing going (with someone)
быть занятым какой-либо деятельностью с кем-либо (например, роман, бизнес, и т.п.)
grab a bite (to eat)
перекусить немного
grasp at straws
хвататься за соломинку; пытаться сделать что-либо с маленьким шансом, надеждой на успех
grease someone's palm / oil someone's palm
дать кому-либо взятку, дать на лапу
grist for the mill / grist to the mill
что-либо, что может оказаться полезным, нужным, что может пригодиться
ground (someone)
посадить на домашний арест с лишением каких-либо привилегий (обычно по отношению к подросткам)
guest of honor
человек, ради которого устраивается какое-либо событие (вечер, церемония, и т.п.)
guinea pig
"подопытный кролик", человек, над которым производят научные опыты
the glass ceiling
барьер при продвижении по службе (чаще всего из-за дискриминации, по отношению к женщинам и меньшинствам)
the gory details
все детали, сведения, относительно какого-либо события, как правило, личного характера
Частые ошибки
Ошибки свойственны всем - как начинающим изучение английского, так и тем, кто находится на стадии его совершенствавания. Раздел часто совершаемые ошибки поможет вам избежать их появления в будущем.